The geomembrane in high density polyethylene (HDPE) marketed by CO.SPE.SA. It provides a complete sealing against the most toxic substances, produced in varying thickness and with surfaces which may be smooth or structured, is installed as a basic component for the bottom of underground landfills, as an element of capping, and as protection for the groundwater from possible infiltrations. Using geomembranes can develop customized solutions for steep escarpments textured surfaces with l`ottenimento a great safety. Applications: • sealing of landfill; • Protection of groundwater by leachate; • for drinking water (water supply); • containment of non-toxic liquids (channels and docks). It was the first geomembrane to get the German Federal dell`Istituto certification Materials Testing (BAM). Currently, the products HDPE (smooth and structured) and a 2.5 mm thick and 3.0 mm, are certified by BAM to l`uso nell`ingegneria of underground landfills. Geomembranes (from 1.5 mm thick) are certified dall`Istituto German for Construction Technology (DIBt) in applications for the protection of groundwater
Il lampeggiatore stradale di segnalazione ostacolo è dotato di lampada con alimentazione a batteria adatta all’utilizzo in cantieri mobili edili e stradali. Il prodotto è completato da una capsula di policarbonato di colore rosso o giallo, disponibile nelle versioni per cantiere a luce gialla intermittente con lampada ad incandescenza e per segnalazione ponteggi o ostacoli a luce rossa fissa con luce LED.
La centralina di tiro commercializzata da MARINO ROSSI si utilizza per il comando di una pressa di tiro, di potenza 6 o 10 ton.
La pressione di lavoro è garantita in ogni momento da un pompa a pistoni ad altissima pressione con motore
elettrico trifase , dotata elettrovalvola collaudata per lavorare perfettamente anche in condizioni di stress gravoso.
Durante la fase di tesatura vi è un doppio controllo della pressione, tramite valvola di massima pressione e
pressostato elettrico diam. 100 mm scala 0/600 bar.
All’interno della centralina si trova un manometro di controllo diam. 150 mm scala 0/500 bar classe 0.6 corredato
di certificato di collaudo rilasciato dalla casa costruttrice che serve come riscontro e taratura della strumentazione
interna.
Sul circuito di ritorno si trova un manometro diam. 100 mm.
La centralina è completa di un quadro elettrico a teleruttore, ha un segnalatore acustico e luminoso inoltre è dotata
di 4 ruote per lo spostamento in cantiere (peso centralina 160kg esclusa lancia)
Pulisci pannelli ad inserimento in verticale, semplice ed immediata. Scrosta il cemento grazie ai 2 rulli di sgretolamento, spazzola le superfici e le cosparge con olio disarmante per stenderlo infine con una gomma telata e riciclare il residuo.
Grazie all`uso della nostra pulisci pannelli è possibile rimandare fino a 10 volte l`acquisto dei pannelli in legno.
Casseforme dai risultati sempre eccellenti e meno di un`ora per pulire e oliare su tutti i lati 150 pannelli da 4 metri.
The asphalt sawers marketed by the company Marino Rossi are versatile and functional machines, suitable for cutting floors, concrete, reinforced concrete, screeds, asphalt and any kind of road pavement.
Very useful also for cutting continuous surfaces that require expansion joints. Road cutting machines are fitted with petrol, diesel or electric motors and support ever-increasing disc sizes for cuts up to 23 cm deep (custom-made machines can also be required on request).
MATERIALS AND ACCESSORIES TO MAKE FLOORS OR WALLS PRINTED
Think of the floor you want
How many times have you thought of a floor that has all the qualities you want, without the defects you do not want to face?
A beautiful floor, unique because it is customizable both in terms of shapes and colors. A solid and sturdy floor that is best suited to any weather condition and use, easy to keep clean and does not require special maintenance.
Maybe, a floor that can be built in a short time by highly qualified personnel at a really affordable cost. In two words, an Ideal Work floor.
Ideal Work is ready to create the floor you want because it is the leader of concrete molded flooring in the European market, where it operates in more than 30 countries.
The experience accumulated over long years of work saves you from bad surprises due to improvisation or to the sub-optimal knowledge of materials and technologies. Quality is not only measured in words and in fact Ideal Work is a company with an ISO 9001: 2008 Certified Company Quality System.
The idea of being able to impress an image on the surfaces of face-to-face concrete has long fascinated designers, builders and prefabricators. In the past it was known, in the single prefabrication market, a system based on the principle of washing the panels (with a drawing on a retardant paper), a technically difficult system that made it difficult to create panels that are the same, allowing cast any type of image / photo,
Per miscelare sigillanti per fughe, rasanti per sottofondi, collanti per piastrelle e impasti fluidi.
• Capacità di produzione 300 kg/ora.
• La miscelazione a bassissimo numero di giri impedisce all?impasto di inglobare aria e ne garantisce l?omogeneità.
• Utensile composto da pala fissa per convogliare al centro l?impasto ed elemento rotante per evitare la formazione di grumi. Secchio rotante.
• Rapporto di riduzione numero giri motore/secchio 25 ÷ 1.
• Corredo: due secchi 45 lt, utensile per miscelazione fluida, kit chiavi, manuale uso e manutenzione.
La ditta MARINO ROSSI opera in Sardegna al servizio delle società di prefabbricazione e di costruzioni edili.
La ditta MARINO ROSSI è presente sul mercato da più di 30 anni ed è in grado di fornire una valida collaborazione a vari livelli per la soluzione di problemi del processo produttivo di manufatti in calcestruzzo utilizzando tutte le conosciute e le più avanzate tecniche nel campo della prefabbricazione grazie ad un continuo e stretto contatto con la propria clientela.
We stock spare parts, providing assistance, to better satisfy the customer, thanks to our effective and timely organizational network, minimizing the risk of downtime.
We have:
Parts for mixers: bottoms, side, ny-hard cast iron blades, arms, counters, electrovalves, end-of-runs, pulleys, dashboard, bucket wheels...
Parts for tubes : pipe shaft, gearbox, conical torque, 2-lever diverter, tube wheels, etc.
Parts for blockers : antivibrating, bronzes, fixed candle, moving candle, electrovalves, pinion chain advance, manipulator...
Parts for betoning plants
Parts for Molds, pliers, vibrating tables, etc.
Morsetti reimpiegabili di tipo aperto sono i più utilizzati nella precompressione a cavi aderenti per la loro immediatezza d’impiego, economicità, facile ispezione visiva e manutenzione.
Sono costruiti con acciaio di elevata qualità e sottoposti a rigorosi trattamenti termici grazie ai quali garantiamo un numero di reimpieghi costante ed elevato.
MANUTENZIONE DEI MORSETTI •Smontare il morsetto e tenere in bagno di nafta il tutto per 24 ore;
•Pulire con aria compressa tutti i particolari;
•Controllare la cresta dei mordenti per verifi carne l’integrità, in caso contrario sostituire i cunei;
•Rimontare le terne di cunei con l’anello elastico;
•Cospargere di grafi te in polvere i cunei;
•Verificare sempre che la conicità dei cunei sia identica a quella del cilindretto
MORSETTI AUTOMATICI DI ANCORAGGIO PER TRECCE E TREFOLI
I morsetti automatici sono di rapida applicazione al trefolo grazie alla loro costruzione chiusa che mantiene i componenti in posizione d’impiego e protetti.
Sono costruiti con acciai d’elevata qualità e sottoposti a rigorosi trattamenti termici, grazie ai quali garantiamo un numero di reimpieghi costante ed elevato.
MANUTENZIONE DEI MORSETTI •Smontare il morsetto e tenere in bagno di nafta il tutto per 24 ore;
•Pulire con aria compressa tutti i particolari;
•Controllare la cresta dei mordenti per verifi carne l’integrità, incaso contrario sostituire i cunei;
•Rimontare le terne di cunei con l’anello elastico;
•Cospargere di grafi te in polvere i cunei;
•Verificare sempre che la conicità dei cunei sia identica a quella del cilindretto
Nebulizzatori e schiumogeni ad aria compressa, che sfruttando una connessione permanente di aria compressa, erogano una schiuma soffice e voluminosa che permane a lungo sulle superfici, permettendo un`azione profonda e prolungata dell`agente chimico utilizzato
Nebulizzatori e schiumogeni ad aria compressa, che sfruttando una connessione permanente di aria compressa, erogano una schiuma soffice e voluminosa che permane a lungo sulle superfici, permettendo un`azione profonda e prolungata dell`agente chimico utilizzato
The formwork panels marketed by M.R. consist of three layers (3-layer formwork panels), glued together in a water-resistant way. This three-layer structure guarantees dimensional stability and almost completely excludes shrinkage or bulge. The high-quality panels guarantee up to 20 uses on the construction site and thus minimize service reinforcement and decommissioning costs.